Estoy seguro de que la mayoría de los argentinos nunca vieron este texto: el Código de Tránsito, en este caso el de la provincia de Buenos Aires.
Además de lo triste que es el desconocimiento de este código, también es triste la forma en que está escrito, con lo cual no podemos esperar mucho de los pocos que lo leen. Por ejemplo:
- "garage": en español todas las palabras terminadas en -aje van con "j", incluso ese galicismo castellanizado, salvo 3 ó 4 excepciones puntuales de palabras muy poco frecuentes que las leí cuando busqué la regla pero por supuesto no me acuerdo. O sea: "garaje", mis estimados legisladores que no saben ni usar el corrector ortográfico (que ya de por sí es vergonzoso depender de él).
- títulos sin acento: esto es un arrastre de épocas en que las imprentas usaban el espacio que dejaban las minúsculas para poner acentos, pero las mayúsculas no lo dejaban, así que se aceptaba su omisión. La tecnología de imprentas solucionó esto hace ya varias décadas.
- puntuación.
- etc. (hoy ando de buen humor y tengo menos ganas de criticar que de costumbre).
En fin, lo que buscaba era desasnarme, y una de las cosas sobre las que tenía curiosidad es sobre las prioridades de paso, sobre todo en las rotondas. ¿Sabían que el que está ya en la rotonda tiene prioridad sobre el que ingresa/egresa? Es una de las pocas situaciones en las cuales la regla derecha antes que izquierda se pierde. Ahora me pregunto: ¿lo saben los que construyen rotondas? ¿Alguien conoce la rotonda de entrada al aeropuerto de Mar del Plata? ¿Alguien intentó seguir esta regla? Ahora que lo pienso, si alguien lo intentó no va a estar acá leyendo esto; o a lo mejor sí, pero le están dando el alimento licuado con en pajita.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
9 comentarios:
UY! que bueno pa reglamentar que volviste.
1: no a lugar! Cierto que garaje se puede y es oficial con j, pero es un galicismo y no veo problema- menos en sudamérica- de escribirla también con g. He dicho.
2: usar el corrector es de sabios. No tener necesidad de hacerlo es divino.
3:Eso si, lo de los acentos en las mayúsculas... bueno! que tanto oh! dale, que se los pongan.
4: La rotonda como las calles "principales" tienen prioridad. Aquí y en todas partes. A veces por las dudas ponen cartelitos, los del tránsito, ese triangulito de la prioridad.
A mi lo que me gusta son las flechas verdes... jijiji, una vez no entendí una que era pa doblar, y seguí de largo atravesando la "Stuttgarterstr." que se ve como suena... cuando llegué al otro lado, pense: pero que peligrosa la flecha esta!
Días más tarde entendí que era pa doblar a la derecha y no pa seguir de largo.
Dios es grande, más grande que las flechas y los del tránsito.
ps: nos pusieron una multa los suizos por 20 km de más... pensé en ti. Yo no iba manejando, iba una amiga, pero me solidarizo, porque ni yo sabía a cuanto íbamos
disculpa, estoy probando que pasa con mi identidad acá...
http%3A%2F%2Fbosquedepalabras.wordpress.com%2F.wordpress.c
a ver...
(última vez... perdón)
Pal,
1: ¡no señora, me niego! Soy alérgico a usar extranjerismos cuando hay palabras en español que cumplen perfectamente la función. Es un atropello a la razón. Sunescán... dalunabus, diría la mamá de Mafalda.
2: precisamente, muy bien dicho.
3: (para molestarte, nomás) te olvidaste de abrir el signo de admiración, ¡¡¡jua, jua!!!
4: lo de la rotonda juro que no lo sabía, porque en mi ciudad por lo menos siempre pasan los que ingresan 8[
¿Cuáles flechas verdes? No las ví. Acá hay flechas blancas con fondo azulado. Esas las odio. Me revientan que me digan lo que tengo que hacer. Tanto, que a veces doblo no más para llevarle la contra a la flechita.
¡¿20 km/h de más?! Sos una vergüenza, si mi mamá se entera no me deja hablar más con vos... ;)
¡pssst!: yo hubiera manejado a 40 km/h de más...
!! no tengo el signo pa'rriba!!! ?Cómo lo hago ?
Esas flechas verdes pintaditas son las que les copiaron a los de la ex ddr.
Significan que si no vienen nadie puedes pasar. Es pa'doblar a tu derecha. Obvio que nunca pa'que sigas de largo, pero yo era nueva en esto y voladita he sido siempre.
Encuentras poco lo de los 20? pero es que 140 nos pareció normal, 160 encontramos que era innecesario.
(Ya sabes como funciona esto, uno empieza a criticarle la desición al ingeniero del tránsito y termina decidiendo que 20 km más no son nada... y como dice la salsa "pala eternidaaaa...")
ah! y cuál sería la palabra en castellano?
COCHERA
GaraJe, sigue siendo un galicismo.
(voy a mirar de donde viene coche... en una de esas es carro y no coche la castellana... )
Pal,
lo del garaje me la veía venir. Se escriba como se escriba, huele a extranjerismo hasta el cuello. Me imaginaba que venía del francés o el inglés. En general aprendí a usar la palabra cochera, que es de la época de las carretas (coches o carruajes -kocsi, en húngaro-), pero es que de alguna forma había que llamarla, ¿no? =)
Carro es un anglisismo (car) muy extendido sobre todo en México (como aparcar), pero en realidad carro (del latino carrus, del galo carros) se refiere a un vehículo de dos ruedas en tándem.
El signo para abrir la exclamación lo hago con el Alt + 173, igual que para la pregunta, que es Alt + 168. Al principio rompe, pero después uno se acostumbra.
Ahora entiendo a cuál flechas verdes te referís. Sí, hay que animarse a pasar un semáforo en rojo.
Lo de los 160 km/h fue más un chiste, pero sí, en Suiza manejo normalmente a 140, igual que ustedes. Pero siempre lo hago a unos 50 ó 100 metros detrás de otro coche, así si hay cámara tengo un poco de preaviso. Pero si hay policía estás frito de cualquier manera.
Martín, perdón que cambie de tema pero quedé enanchado con lo de Carlos y Silvina. Qué grossos esos dos!
Sí, Pablo, son unos ídolos. Hay que tener corazón para semejante acto de amor. Ya adoptar uno tiene mucho mérito, 2 es fabuloso, 3 ó 4 ya es una decisión tremendamente importante. Es como dijo Luisa, algo así como "esos no se andan con vueltas, le dan para delante, pa'que tenga y pa'que reparta".
Publicar un comentario